公告信息以原文為準(zhǔn),原文鏈接:***告
項(xiàng)目概況
Overview
新高苑一期小區(qū)路燈更換工程采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)***采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****-**-**日 13:***(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forStreet lamp replacement project of Xingaoyuan Phase I residential areashould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before28th 07 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information
項(xiàng)目編號:********03152-****
Project No.:********03152-****
項(xiàng)目名稱:***
Project Name:***ent project of Xingaoyuan Phase I residential area
預(yù)算編號:***-W****
Budget No.:***-W****
采購方式:***
Procurement method :***ation
預(yù)算金額(元):****元(國庫資金:***;自籌資金:****元)
Budget Amount(Yuan):****(National Treasury Funds:***; Self-raised Funds:******* Yuan)
最高限價(jià)(元):***-****.00元
Maximum Price(Yuan):***.1 for ****.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:***
Package Name:***ent project of Xingaoyuan Phase I residential area
數(shù)量:***
Quantity:***
預(yù)算金額(元):****.00
Budget Amount(Yuan):****.00
簡要規(guī)則描述:***,目前由于路燈線路老化、燈罩破損嚴(yán)重,大部分路燈已無法正常使用,夜間照明嚴(yán)重不足,嚴(yán)重影響小區(qū)居民夜間正常出入,擬在小區(qū)內(nèi)全面更換路燈及所有線路。項(xiàng)目主要內(nèi)容包括:***、瀝青路面開挖及恢復(fù)、草坪開挖及回填、路燈基礎(chǔ)制作、穿管穿線、路燈安裝以及零星修補(bǔ)等。(具體數(shù)量及要求詳見圖紙及工程量清單)
Brief Specification Description:*** since the first phase of Xingaoyuan was occupied in ****** At present, due to the aging of street lamp lines and the serious damage of lampshades, most street lamps can no longer be used normally, and the lighting at night is seriously insufficient, which seriously affects the normal access of residents in the community at night. It is planned to completely replace street lamps and all lines in the community. The main contents of the project include:***nal street lamps, excavation and restoration of asphalt pavement, lawn excavation and backfilling, street lamp foundation production, pipe threading, street lamp installation and sporadic repair. (See drawings and bill of quantities for specific quantity and requirements)
合同履約期限:***:***(計(jì)劃開工日期:****-**-**日)
The Contract Period:***s:***riod is 90 calendar days (planned commencement date:***, 2025).Duration requirements:***riod is 90 calendar days (planned commencement date:***, 2025).
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids:***(NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:***,評審時(shí),小微企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:***、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕18號和財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策。(4)購買國貨政策:***。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement share reservation measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises:***cially aimed at purchasing small and micro enterprises, and the products of small and micro enterprises are not subject to price discounts during the review. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (3) Policy of giving priority to purchasing energy-saving and environmental protection products:***itions of technology and service, give priority to purchasing the products in the list of energy-saving and environmental protection products published by the Ministry of Finance"s Treasury [2019] No.18 and the Ministry of Finance"s Treasury [2019] No.19; The products marked with "★" in the list of energy-saving products shall be subject to compulsory procurement. Suppliers must provide a certific
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人組織;(4)建筑工程施工總承包三級及以上資質(zhì);(5)具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));(6)擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有建筑工程專業(yè)二級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人;(7)業(yè)績要求:***;(8)其他要求:***。
(c)Specific qualification requirements for this program:(3) It must be a legal person organization established in China according to law; (4) Grade III or above qualification for general contracting of construction projects; (5) Having a safety production license (within the validity period); (6) The person-in-charge of the proposed project has the qualification of registered construction engineer of Grade II or above in construction engineering, has a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person-in-charge of other construction projects under construction; (7) Performance requirements:***; (8) Other requirements:***.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(creditchina.****.cn)、***采購網(wǎng)(ccgp.****.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (creditchina.****.cn), China Government Procurement Network (ccgp.****.cn);
三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents
時(shí)間:****-**-**日至****-**-**日,每天上午00:***:***-12:***:***,下午12:***:***-23:***:***(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time:***y be obtained between00:***:***:***:***until24th 07 ****** (Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):***
Place:***Procurement Network
方式:***
To Obtain:***
售價(jià)(元):***
Price of Tender Documents(Yuan):***
四、響應(yīng)文件提交
4. Submission of Response Documents
截止時(shí)間:****-**-**日 13:***(北京時(shí)間)
Deadline date submission:***.30pm(Beijing Time)
地點(diǎn):***:***(***交易平臺)http://sh.****.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:***(詳見當(dāng)天會議指示牌)
Place:*** documents:***://sh.****.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document:***the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、響應(yīng)文件開啟
5. Opening of Response Documents
開啟時(shí)間:****-**-**日 13:***(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:***.30pm(Beijing Time)
地點(diǎn):***(詳見當(dāng)天會議指示牌)
Place:***6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補(bǔ)充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本項(xiàng)目已于****-**-*****采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:***://sh.****.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=kEe4o4h9ZjeZlPez8lIJ4A==&utm=site.site-PC-3 ****** 1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.b7a6d840562c11f085eec9dc0f217c21。2.磋商 ******本公司 不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以***采購網(wǎng))。3.接受聯(lián)合體的項(xiàng)目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)4.發(fā)布公告的媒介:***“***采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
8. Contact Details
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:***
Name:***"s Government of Gaodong Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:***
Address:***. 718, Guangming Road, Gaodong Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:***-****
Contact Information:***-****
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:*********限公司
Name:***iang Guan technology co., ltd
地 址:***
Address:***, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:****647
Contact Information:****647
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:***
Contact:***
電 話:****647
Tel:****647
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件信息:
Attachment Information
新高苑一期小區(qū)路燈更換工程_招標(biāo)書.rar
11.8K
["1024FPA/undefined/319900/********/20257/041c891b-22f7-4a0d-8d6c-22b05e8ccdcc.rar"]
2025-07-22
2025-07-22
2025-07-16 當(dāng)前正在查看
招標(biāo)公告 新高苑一期小區(qū)路燈更換工程的競爭性磋商公告